No exact translation found for مادّة مُحلّية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مادّة مُحلّية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Artículos que se precisan: Un clip de tamaño medio.
    المادة محل الطلب : مِشبك أوراق .واحد من الحجم القياسىّ
  • Podrán imaginarse los beneficios que traerá a la economía local.
    يمكنكم تخيل الفائدة المادية للأقتصاد المحلي
  • El Grupo también recomienda una indemnización a favor del detenido fallecido por los bienes corporales de las empresas que se perdieron o destruyeron durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que no fueron objeto de la reclamación del empresario indio.
    ويوصي الفريق بمنح تعويض لفائدة المحتجز المتوفى عن فقدان الأصول المادية للمحلين التجاريين التي فقدت أو دمرت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت والتي لم تشكل موضوع مطالبة المطالب الهندي.
  • El examen de la reclamación del reclamante pakistaní indica que éste solicita indemnización por la pérdida de bienes materiales.
    ويبين استعراض المطالبة المقدمة من صاحبها الباكستاني أن صاحب المطالبة الباكستاني يطلب تعويضه عن خسارة في الممتلكات المادية في المحلّ.
  • Las municipalidades locales ¿utilizan DDT para el control de vectores de enfermedades?
    هل تستخدم البلديات المحلية مادة الـ دي.دي.تي لأغراض مكافحة الأمراض؟ نعم □ لا □
  • En el Convenio también se recogen algunas cuestiones relacionadas con la calidad de carácter más general, como la afirmación de que la ayuda alimentaria debe ser “la forma de asistencia más efectiva y apropiada”, (art. VIII a)), que debe basarse en una valoración de las necesidades locales, (art. VIII b)), y que debe destinarse a grupos vulnerables, (art. VIII c)).
    وتتناول الاتفاقية كذلك شتى مسائل النوعية ذات الطابع الأعم، من قبيل التأكيد على أن تكون المعونة الغذائية ''أنجع وأنسب وسيلة للمساعدة``، المادة الثامنة (أ)، وأن تستند إلى تقييم للاحتياجات المحلية، المادة الثامنة، (ب) وأن تستهدف الجماعات المحلية، المادة الثامنة (ج).
  • La subvención podrá también otorgarse para situaciones semejantes a nivel municipal (artículo 420, Nº 2, del Código Electoral)
    ومن نفس المنطلق، تُوفَّر هذه الإعانات أيضا فيما يتصل بالحالات المماثلة على الصعيد المحلي (المادة 420-2 من قانون الانتخابات).
  • a) El término “necesaria”, que figuraba en el párrafo 1 del artículo 26 del modelo de 2003, fue sustituido por la expresión “que pueda considerarse pertinente”.
    (أ) حذفت الكلمة ''ضروري`` من الفقرة 1 من المادة 26 وحلت محلها العبارة ''ذي صلة على المدى المنظور``.
  • Al Comité le preocupa la ausencia de una definición jurídica de discriminación racial en el derecho interno de Nigeria (artículo 1 de la Convención).
    ويساور اللجنة القلق لعدم وجود تعريف قانوني للتمييز العنصري في قانون نيجيريا المحلي (المادة 1 من الاتفاقية).
  • ii) Brindar a los servicios de policía y los órganos judiciales locales los medios materiales necesarios para el desempeño de sus funciones;
    `2` تزويد دوائر الشرطة والهيئات القضائية المحلية بالوسائل المادية اللازمة لها لأداء مهامها؛